Många brister i Bä, bä svarta får [Recension]

ba-ba-svarta-farAtt upptäcka nya författare är alltid förenat med en viss förväntan, spänning och nervositet, men dessa känslor byts inte sällan mot glädje, tillfredsställelse och ibland även eufori när man hittar ett nytt guldkorn bland alla underbara författare som finns där ute.

Rätt ofta händer det att en författare tar kontakt med mig för att fråga om jag är intresserad av att läsa och recensera dennes böcker.

Senast ut är Eva Ullerud som kontaktade mig och sa:

”Jag fastnade för din blogg för den är så ren och saklig och min fråga till dig är: har du lust att läsa den senaste deckaren och kanske recensera den på din sida? Maila i så fall så skickar jag ett recensionsex till dig! Den heter ”Bä, bä svarta får” och finns på nätbokhandlarna (adlibris, CDON etc).”

Vem kan motstå någonting sådant?

Inte jag i alla fall!

Bä, bä svarta får utspelar sig i den lilla engelska staden Edenbridge dit Lillemor och Torsten Stenlund åker för att hälsa på deras son Fredrik. Kort efter deras ankomst hittas en mördad man, och hela familjen Stenlund – inklusive Fredrik och hans kollega/flickvän Laura – involveras i utredningen.

Jag tycker om i stort sett allt som har med England att göra, och ni som följer min blogg vet att om det är någonting jag verkligen går igång på så är det brittiska författare.

Hur är det då med svenska författare som förlägger handlingen i England?

Ibland fungerar det riktigt bra, och när Ullerud låter Lillemor och Torsten åka till London för shopping och teaterbesök känner jag en viss längtan efter att på nytt få uppleva stadens puls.

Sen då?

Inte mycket tyvärr!

Varför?

Det spelar ingen roll hur bra en boks intrig är om korrekturläsningen är undermåligt utförd. I Bä, bä svarta får finns det i stort sett inte en enda sida som är fri från språkliga misstag i form av stavfel, grammatiska fel, kommateringsfel, syftningsfel, etc. och det gör att jag helt enkelt inte kan koncentrera mig på någonting annat. Efter ca 70 sidor är jag nära att ge upp, men av hänsyn till att jag faktiskt hade lovat Ullerud att läsa OCH recensera boken på min blogg, så fortsatte jag att plåga mig – ja, så kändes det faktiskt ibland – igenom den.

Nedan följer några exempel på meningar som bokstavligen fick det att krypa i kroppen på mig:

  1. Bäckemåla Bygg och Renovering, det var Torstens livsverk (s.8)
  2. Hon hade oftast klänning eller linne och kjol på sig, av god kvalitet men inte på minsta sätt lyxig (s. 9)
  3. Lillemor var inte direkt ett chefsämne men hon var självständig, ville bestämma själv och kunde vara lite bossig (s. 9)
  4. Tyvärr hade en utsliten axel tvingat henne att gå i förtidspension men ibland ryckte hon in och hjälpte till på Bäckemåla bygg och Renovering, om det blev mycket att göra och när Karin skulle vara ledig (s. 9)
  5. Det blev förstås ensamt för Lauras faster och det var då katten kom in i bilden. Han var en gåva från Laura till fastern, som tack för att hon hade fått bo där så länge, och hans namn var Oscar. (s. 17)
  6. Hon såg framför sig familjen Jemmets medlemmar, i 1600talskläder, vandra omkring på stadens gator (s. 19)
  7. På en vägg satt svartvita foton av unga män i uniform. Många leende, andra allvarliga, alla stolta. (s. 20)
  8. Minsta grabben var bara ett år och den äldsta 6 (s. 20)
  9. Med ett glatt hej gick Laura vidare mot laboratoriet, där hon arbetade (s. 22).
  10. Laura var förstås inte ofelbar men hon tyckte att det ibland var mycket små saker som blåstes upp till stora proportioner och lyftes fram för alla som ville lyssna (s. 22)
  11. Hon letade i arkiven och i datorn men måste till sin förvåning erkänna att för denna batchen fanns det inte något arkiverat testresultat (s. 23).
  12. Hon hade lärt Lillemor och Torsten allt om théer och Engelska thétraditioner (s. 94)
  13. Men du får hjälpa till att strimla vitkålen för puddingen ör riktigt svensk (s. 119).

Jag kontaktade Ullerud och förvarnade henne om att en stor del av min recension skulle komma att handla om bristande korrekturläsning, och som tur var tog hon det bra. I samråd med henne gav jag förslag på förbättringar, och jag upplyste henne även om ord som hon konsekvent hade stavat fel, vilket gör att jag är övertygad om att hennes kommande böcker kommer att uppvisa ett betydligt bättre språk än vad den här gjorde.

Jag hoppas i alla fall det, både för hennes och läsarnas skull.

Bokfakta:

Författare: Eva Ullerud
Titel: Bä, bä svarta får
Utgivningsår: 2012
Förlag: Vulkan
Format: Häftad
Antal sidor: 156
Källa: Författaren
Intresse: Deckare
Serie: Lillemor Stenlund (del 2)
Betyg [Rating:1/5]

Comments

  1. Ja, tyvärr är det en chansning ibland. Jag fick samma erbjudande men erbjöds en bilderbok också så jag tackade ja till den. Den var (antagligen) mycket bättre. Läs hä’r, om du är nyfiken: http://fruesbocker.wordpress.com/2012/10/06/en-sot-liten-bok/
    Fru E recently posted..En söt liten bok

Speak Your Mind

*

CommentLuv badge

WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
%d bloggare gillar detta: