Tips önskas!

I början av veckan var jag på anställningsintervju och i dag fick jag veta att jobbet skulle gå till någon annan. Det kändes som att hela min värld skulle rasa samman just där och då men är man ensamstående med två (visserligen utflugna) barn så finns det ingen annan utväg än att spotta sig i nävarna och ta itu med livet igen.

Mitt problem är följande:

* Jag jobbar på ett jobb där lönen är på tok för låg för att min familj om tre personen skall kunna leva på den.

* För närvarande jobbar jag halvt ihjäl mig då jag har chans att jobba extra som nattreceptionist under vinterhalvåret.

* Jag har två fil.kand.examina i tyska och italienska men ingen ”riktig” utbildning.

* Jag skulle gärna studera till lärare men det går inte då jag inte har någon möjlighet att ta studielån. Ej heller kan jag söka en utbildning med fysiska träffar, praktik eller liknande.

Finns det någon som har förslag på vad jag skulle kunna göra med mina redan befintliga kunskaper? Förslag på utbildningar som kan komplettera min ”kandidatur”? Korrekturläsning är något jag brinner för och är duktig på men hur gör man för att jobba med det på professionell nivå?

Låt oss göra det enkelt: ALLA förslag är välkomna!

Comments

  1. Jo den tanken har även föresvävat mig men det är jättesvårt att få jobb inom den branschen utan adekvat utbildning. Detsamma gäller tyvärr även för översättningsyrket som har varit en dröm sedan minst 20 år tillbaka i tiden. Tyvärr kan man bara plugga till detta i Stockholm och den finns inte på distans. Förslag på hur man kan få in en fot ändå?

    • Jag önskar att jag hade det. Jag har dock några idéer men om de kommer att fungera eller inte är svårt att säga. Jag hör av mig efter helgerna för då har jag förhoppningsvis hunnit strandsätta några av dem.

  2. Översättare eller tolk är de yrken jag spontant kommer på. På tolkcentralen hos oss finns både auktoriserade och icke-auktoriserade tolkar. Översättarutbildningar kanske finns på distans? Annars kanske översättningsprov funka. Nu när bokmässan handlar om tyskspråkig litteratur borde det behövas en del översättare. Sälj in dig!!!
    enligt O recently posted..Konsten att leva mer lagom

  3. Fy vad svårt! Jag kan bara rekommendera att skriva brev.

    Skriv till förlagen om ditt intresse för korrekturläsning. Erbjud dig att visa vad du går för till ingen eller en mindre summa.

    Skriv till författaragenturer här i Sverige för eventuell översättning från svenska till ’dina’ språk, skriv itll författaragenturer i Tyskland och Italien om översättning till svenska.

    Titta på tv då det visas tyska och italienska filmer och tv-program och kolla vilket/vilka företag som gjort översättningen. Skriv till dem och erbjud dina tjänster.

    Och så vidare.

    Du skulle också kunna starta ett eget företag, skriva en presentation om att du tillhandahåller översättningar till och från tyska och italienska. Skicka den sedan till företag med anknytning till dessa länder.

    Hoppas verkligen det löser sig för dig.
    Katarina recently posted..30 dagar- Mina rädslor

  4. Tolk? Du är jätteduktig på språk så hur ser jobbfronten ut för att arbeta som tolk?
    Anna recently posted..Stefan Tegenfalk – Vredens tid

    • Jo den tanken har även föresvävat mig men det är jättesvårt att få jobb inom den branschen utan adekvat utbildning. Detsamma gäller tyvärr även för översättningsyrket som har varit en dröm sedan minst 20 år tillbaka i tiden. Tyvärr kan man bara plugga till detta i Stockholm och den finns inte på distans. Förslag på hur man kan få in en fot ändå?

Speak Your Mind

*

CommentLuv badge

WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
%d bloggare gillar detta: