Vass egg av Gillian Flynn

Författare: Gillian Flynn
Titel: Vass egg
Originalets titel: Sharp Objects
Utgivningsår: 2006
Förlag: Jentas
Antal sidor: 309
Källa: Bibliotek
Intresse: Journalistik, psykologi
Genomsnittligt betyg [rating:3.25/5]

En liten flicka hittas mördad i journalisten Camille Parkers hemstad. Hon har blivit strypt och alla hennes tänder har dragits ut. Hon skickas dit för att övervaka utredningen. Väl där mördas ännu en flicka med samma tillvägagångssätt.
Då staden är liten tittar alla snett på varandra och var och en är misstänkta i andras ögon. Trots det är invånarna väldigt förtegna och ingen vill ha med Parker att göra. Framför allt i polisen: eller snarare de vill veta vad hon har lyckats snoka reda på men de är inte villiga att ge någon tryckbar information till henne.
Parker är dock inte den som ger upp utan hon lyckas nosa upp ett spår. Ett spår som leder tillbaka till henne själv och hennes minst sagt komplicerade barndom.

Vass egg är hemsk på många vis. Camille Parker är en förstörd själ som under lång tid kände behovet av att rista in ord på kroppen. Hon har precis blivit utskriven från behandlingshemmet när hennes chef skickar henne till den stad och det hem där allting började. Hon bedövar sin ångest med sprit men viljan av att rista är ständigt närvarande.

Morden på dessa stackars flickor är oerhört brutal och osmaklig. Än osmakligare blir det när man får reda på anledningen till vad mördaren avsåg att använda tänderna till.

Flynn väver skickligt ihop sin berättelse och har en utsökt förmåga att leda läsaren på villospår. Jag blev fullständigt tagen på sängen när det gick upp för mig vem mördaren är.

Detta är en mörk skildring av vad som kan hända innanför husets fyra väggar: utåt sett är allting perfekt men när väl ytterdörren har stängts tar mardrömmen över. Jag kände mig oerhört illa till mods och det värsta är att det här är inte bara ren och skär fiction. Detta kan mycket väl hända, och har säkert också hänt, på riktigt.

Det finns ett oerhört stort minus med den här boken,men det har varken med författaren, intrigen eller karaktärerna att göra. Översättaren har fatalt misslyckats med sitt jobb: grammatiska fel finns på nästan varje sida, ordföljden är ibland så katastrofal att man måste läsa meningen flera gånger för att förstå vad som menas, felstavade ord är snarare regel än undantag, osv osv. Ett gott råd: läs den på engelska!

Handling [rating: 4/5]
Tempo [rating: 3/5]
Karaktärer [rating: 5/5]
Språk [rating: 1/5]

Comments

  1. Ja, men då gjorde jag ju rätt i som läste henne på engelska! Kul att du gillade!

Trackbacks

  1. […] som läst och tyckt är: Annika, Bibliotekskatten, Enligt O och […]

Speak Your Mind

*

CommentLuv badge

WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
%d bloggare gillar detta: