I dag när jag för en gångs skull scrollade mig igenom nya inlägg på Feedly hittade jag Läsa och lyssnas intervju med översättaren Nils Larsson. Jag har vid ett flertal […]
Så här översätter Nils Larsson
Min högstra dröm som liten var att jag skulle jobba som översättare när jag blev stor. Men förutom att jag pluggade språk under flera år hände inte mycket annat än […]
Till översättarnas ära
Vi fortsätter med ämnet översättning och översättare en liten stund till … Ingrid påpekar i ett inlägg att översättare för en alltför anonym tillvaro, vilket hon vill ändra på genom […]
Översättningsproblematik
Linda ondgjorde sig över den svenska översättningen av The House at the Sea´s End (Huset vid havets slut) av Elly Griffiths och jag har vid några tillfällen påtalat min irritation […]



Senaste kommentarer